久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

中英文合同翻譯

中英文合同翻譯,商務(wù)合同屬于法律性公文,所以合同從中文翻譯成英文時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。


一、公文副詞

從一些合同的英文譯本中發(fā)現(xiàn),這種公文語副同常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質(zhì)量。

實際上,這種公文語慣用副詞為數(shù)并未幾,而已構(gòu)詞簡樸易記。常用的這類副詞是由 here、there、where 等副詞分別加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副詞,構(gòu)成一體化形式的公文語副詞。例如:


例 1:本合同自買方和建造方簽署之日生效。

This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder. 


例 2:下述簽署人同意在中國制造新產(chǎn)品,其品牌以此為合適。

The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.


二、謹嚴選用極易攪渾的詞語


中英文合同翻譯時,經(jīng)常因為選詞不當而導(dǎo)致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與把握極易攪渾的詞語的區(qū)別是極為重要的,是進步深圳翻譯公司英譯質(zhì)量的樞紐因素之一,現(xiàn)把常用且易攪渾的七對詞語,用典型實例論述如下。


比如shipping advice 與 shipping instructionsshipping advice 是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發(fā)給入口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運須知”,是入口商(買主)發(fā)給出口商(賣主)的。另外要留意區(qū)分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發(fā)貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發(fā)生筆誤。以上是中英文合同翻譯的相關(guān)介紹

上一條:人工翻譯哪個好下一條:德語文案翻譯

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

婷婷五月深深久久精品| 色噜噜狠狠狠狠色综合久| 狠狠色综合网站久久久久久久| 成人午夜视频精品一区| 激情综合色五月丁香六月亚洲| 国产破外女出血视频| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 亚洲中文久久精品无码ww16| 亚洲av成人无码网站…| 国产精品成人3p一区二区三区| 亚洲av无码乱码国产精品久久| 奇米777四色影视在线看| 无码国产精品久久一区免费| 色八a级在线观看| 国色天香中文字幕在线视频| 三叶草欧洲码在线| 少妇私密会所按摩到高潮呻吟| 欧美怡春院一区二区三区| 久久综合九色综合欧洲98| 人人妻人人澡人人爽人人精品浪潮| 精产国品一二三产品蜜桃| 精品欧美一区二区在线观看| 中文精品久久久久国产网址| 日本欧美久久久久免费播放网| 乱码av麻豆丝袜熟女系列| 免费观看a级毛片视频| 水蜜桃无码视频在线观看| 欧洲亚洲日韩性无码专区| 50岁熟妇大白屁股真爽| 国产欧美日韩专区发布| 无码人妻熟妇av又粗又大| 妖精色av无码国产在线看| 亚洲国产精品日韩av不卡在线| 日韩精品无码成人专区| 精品无码中文视频在线观看| 免费的三片播放器| 97碰碰碰免费公开在线视频| 国产成人精品电影在线观看| 真人无码作爱免费视频| 黑鬼大战白妞高潮喷白浆| 成年免费a级毛片|