久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

中英文合同翻譯

中英文合同翻譯,商務(wù)合同屬于法律性公文,所以合同從中文翻譯成英文時,有些詞語要用公文語詞語、特別是酌情使用英語慣用的一套公文語副詞,就會起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴謹、邏輯嚴密、言簡意賅的作用。


一、公文副詞

從一些合同的英文譯本中發(fā)現(xiàn),這種公文語副同常被普通詞語所代替,從而影響到譯文的質(zhì)量。

實際上,這種公文語慣用副詞為數(shù)并未幾,而已構(gòu)詞簡樸易記。常用的這類副詞是由 here、there、where 等副詞分別加上 after、by、in、of、on、to、under、upon、with 等副詞,構(gòu)成一體化形式的公文語副詞。例如:


例 1:本合同自買方和建造方簽署之日生效。

This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder. 


例 2:下述簽署人同意在中國制造新產(chǎn)品,其品牌以此為合適。

The undersigned hereby agrees that the new products whereto this trade name is more appropriate are made in China.


二、謹嚴選用極易攪渾的詞語


中英文合同翻譯時,經(jīng)常因為選詞不當而導(dǎo)致詞不達意或者意思模棱兩可,有時甚至表達的是完全不同的含義。因此了解與把握極易攪渾的詞語的區(qū)別是極為重要的,是進步深圳翻譯公司英譯質(zhì)量的樞紐因素之一,現(xiàn)把常用且易攪渾的七對詞語,用典型實例論述如下。


比如shipping advice 與 shipping instructionsshipping advice 是“裝運通知”,是由出口商(賣主)發(fā)給入口商(買主)的。然而 shipping instructions 則是“裝運須知”,是入口商(買主)發(fā)給出口商(賣主)的。另外要留意區(qū)分 vendor(賣主)與 vendee(買主),consignor(發(fā)貨人)與 consignee(收貨人)。上述這三對詞語在英譯時、極易發(fā)生筆誤。以上是中英文合同翻譯的相關(guān)介紹

上一條:人工翻譯哪個好下一條:德語文案翻譯

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

国产96在线 | 亚洲| 成人毛片18女人毛片免费| 18禁黄无码免费网站高潮| 亚洲国产成人va在线观看天堂| 国精产品自偷自偷综合下载| 亚洲高清一区二区三区电影| 超碰国产天天做天天爽| 日韩精品无码区免费专区| 亚洲国产成人一区二区三区| 大肉大捧一进一出视频| 欧美性白人极品1819hd| 国产成人无码一区二区在线播放| 神马影院午夜dy888| 中文精品久久久久人妻不卡| 无码人妻丰满熟妇区bbbbxxxx| 久久精品国产精品亚洲精品| 国产农村妇女高潮大叫| 凹凸国产熟女精品视频| 77777亚洲午夜久久多喷| 免费人成在线观看| 国产69久久精品成人看| 少妇精品无码一区二区三区| 狠狠色婷婷久久综合频道毛片| 丰满白嫩大屁股ass| 亚洲av成人一区二区三区| 国产精品无码专区在线观看| 中文人妻熟妇乱又伦精品| 情侣作爱视频网站| 人妻少妇边接电话边娇喘| 亚洲av在线观看| 狠狠色噜噜狠狠狠狠av| 国产人妻一区二区三区久| 99久久精品美女高潮喷水| 97影院理论片手机在线观看| 青青草国产成人99久久| 国产日韩av免费无码一区二区| 亚洲深深色噜噜狠狠爱网站| 一本久久知道综合久久| 亚洲av永久无码精品网站色欲| 无套内谢的新婚少妇国语播放| 亚洲av无码一区二区三区天堂|