久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

翻譯質(zhì)量評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)


翻譯質(zhì)量評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)


分?jǐn)?shù)段(評(píng)分)


A(91-98分)

譯文有一定創(chuàng)造性或重組性,絕非直譯,譯文質(zhì)量明顯優(yōu)于原文,類似英文母語者手筆。

理解原文內(nèi)在語意及邏輯,包括讀懂原文字里行間的技術(shù)含義,用地道的英文、正確的技術(shù)術(shù)語,按照行業(yè)內(nèi)通俗的表達(dá)及英文邏輯行文,清晰、明了、規(guī)范地轉(zhuǎn)換或意譯。

包括英文大小寫、圖表制作、版面格式及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。


B(85-90分)  

技術(shù)術(shù)語無大錯(cuò),技術(shù)含義翻譯大部分正確,前后術(shù)語統(tǒng)一,英文表達(dá)符合原文類型文風(fēng),極少語法、句式或情態(tài)動(dòng)詞錯(cuò)誤,英文行文邏輯可接受。

不能擺脫原文質(zhì)量的束縛,特別是在處理中文原文難于理解或邏輯含混之處時(shí),沒有詳細(xì)地去理解原意。


C(77-84分)   

譯文的流暢性及正確性時(shí)而因術(shù)語用錯(cuò)或行話用錯(cuò)或語法錯(cuò)誤受到影響。

整篇譯文質(zhì)量不穩(wěn)定,有明顯疏忽大意或技術(shù)掌握不夠而導(dǎo)致的敗筆。

原文難于理解或邏輯含混之處基本沒有理解原意,而是機(jī)械式的直譯。

    

D(65-76分) 

非經(jīng)常性地出現(xiàn)非疏忽大意導(dǎo)致的低級(jí)語法錯(cuò)誤,技術(shù)術(shù)語用錯(cuò)或亂用,或多處出現(xiàn)中國式生硬或牽強(qiáng)的翻譯。

偶有造詞的現(xiàn)象。譯文可看懂,校對(duì)修改量略等于重新翻譯量的一半。

    

E(64以下) 

整篇譯文中,20%左右為直譯。

完全不懂原文,生搬硬套,多處出現(xiàn)語法、用詞、術(shù)語、拼寫錯(cuò)誤,甚至任意造詞,有漏譯,譯文沒有邏輯、沒有可讀性。

譯文不可用,校對(duì)修改量與重新翻譯量相當(dāng)。


翻譯質(zhì)量評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),來源綜合網(wǎng)絡(luò),版權(quán)歸原作者所有,僅供內(nèi)部閱讀。

上一條:立冬中英翻譯下一條:氣象臺(tái)直播臺(tái)風(fēng)的英語口譯

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

人妻少妇久久中文字幕一区二区| 色两性网欧美| 一区二区三区在线 | 网站| 国产精品一区在线观看你懂的| 1000部啪啪未满十八勿入下载| 大地资源中文第三页| 亚洲av综合av一区二区三区| 久久人妻av无码中文专区| 久碰人妻人妻人妻人妻人掠| 男ji大巴进入女人的视频小说| 亚洲人成影院在线无码按摩店| 国产精品无码无卡无需播放器| 免费a级毛片18以上观看精品| 亚无码乱人伦一区二区| 免费av一区二区三区| 国产精品不卡无码av在线播放| 国产丰满老熟妇乱xxx1区| 国产zzjjzzjj视频全免费| 久久精品国产亚洲av麻豆王友容| 免费精品一区二区三区第35| 国产精品免费精品自在线观看| 久久久久成人片免费观看| 免费人成在线观看网站| 在线视频夫妻内射| 久久欧美国产伦子伦精品| 成年美女黄网站色大片免费看| 亚洲日韩精品无码av海量| 国内精品久久久久影院优| 亚洲精品日韩一区二区电影| 久久久久无码国产精品一区| 在线天堂中文在线资源网| 亚洲综合伊人久久大杳蕉| 人妻在卧室被老板疯狂进入国产| 曰本女人牲交全视频免费播放| 亚洲色大成网站www永久| 中文字幕乱妇无码av在线| 国产亚州精品女人久久久久久| 少妇性荡欲视频| 久久激情五月丁香伊人| 国产午夜影视大全免费观看| 日本无遮挡吸乳呻吟视频|