久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧


新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧


一、直譯或基本直譯新聞標(biāo)題

直譯和意譯孰是孰非在譯界爭(zhēng)論不休,個(gè)人認(rèn)為兩種譯法各有長(zhǎng)短,翻譯中需視實(shí)際情況而定,揚(yáng)長(zhǎng)避短。但無(wú)論直譯還是意譯,都應(yīng)把忠實(shí)于原文內(nèi)容放在首位。


二、翻譯中添加注釋性詞語(yǔ)

英語(yǔ)報(bào)刊的新聞標(biāo)題往往迎合本國(guó)讀者的閱讀需要,而且由于思維習(xí)慣與國(guó)人不同,英語(yǔ)新聞標(biāo)題的表達(dá)方式也與中文有所不同。


三、盡量再現(xiàn)原文修辭特點(diǎn)

許多新聞標(biāo)題不僅以其簡(jiǎn)潔精煉引人注意,同時(shí)也通過(guò)運(yùn)用各種修辭技巧,既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又使讀者在義、音、形等方面得到美的享受。


四、采用翻譯權(quán)衡手法

有時(shí),當(dāng)一些英語(yǔ)標(biāo)題或因修辭手法、或因文化及語(yǔ)言差異,在漢語(yǔ)中難以表現(xiàn)其微妙意義時(shí),不妨根據(jù)英語(yǔ)標(biāo)題字面意,結(jié)合新聞內(nèi)容譯出合適的中文標(biāo)題。

這樣處理時(shí),可根據(jù)漢語(yǔ)以及漢語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn),采用不同語(yǔ)法修辭手段,以取得zui佳效果。

1.增加詞語(yǔ)使意義完整


2.套用中外詩(shī)詞熟句


新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧,來(lái)源綜合網(wǎng)絡(luò),僅供內(nèi)部閱讀,版權(quán)歸原作者所有。更多新聞標(biāo)題英中翻譯 請(qǐng)致電400 8633 580


上一條:神話孫悟空的英文翻譯下一條:常見(jiàn)無(wú)人ji機(jī)術(shù)語(yǔ)翻譯

百搜不如一問(wèn),翻譯從溝通開(kāi)始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

人妻少妇精品久久久久久| 少妇无码一区二区三区免费| 亚洲av永久无码精品国产精| 亚洲熟妇无码av另类vr影视| 中文字幕一区二区三区精彩视频| 精品国产乱码久久久久久影片| www婷婷av久久久影片| 亚洲a∨无码一区二区三区| 色翁荡熄又大又硬又粗又视频| 欧美最猛黑人xxxx黑人猛交98| 三年片免费观看大全国语| 欧美孕妇变态重口另类| 97久久婷婷五月综合色d啪蜜芽| 久久人人爽人人爽人人片av高清| 久久99久久99精品中文字幕| 精品久久久久久中文字幕人妻最新| 国产专区一线二线三线码| 成人无码区免费a片久久鸭软件| 天天躁人人躁人人躁狂躁| 亚洲精品一区二区三区婷婷月| 少妇人妻真实偷人精品视频| 国产欧美综合一区二区三区| 曰韩少妇内射免费播放| 亚洲国产精品成人久久久| 久久av无码精品人妻出轨| 成人丝袜激情一区二区| 无码中文字幕乱在线观看| 日韩精品射精管理在线观看| 国产精品成人精品久久久| 色综合久久蜜芽国产精品| 久久亚洲精品国产亚洲老地址| 久久久久亚洲精品无码蜜桃| 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆| 中文字幕丝袜第1页| 成熟了的熟妇毛茸茸| 天堂资源最新在线| 九九re6热在线视频精品66| 蜜桃视频无码区在线观看| 国产呻吟久久久久久久92| 亚洲国产精品久久精品| 亚洲熟妇无码八av在线播放|