久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧


新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧


一、直譯或基本直譯新聞標(biāo)題

直譯和意譯孰是孰非在譯界爭(zhēng)論不休,個(gè)人認(rèn)為兩種譯法各有長(zhǎng)短,翻譯中需視實(shí)際情況而定,揚(yáng)長(zhǎng)避短。但無(wú)論直譯還是意譯,都應(yīng)把忠實(shí)于原文內(nèi)容放在首位。


二、翻譯中添加注釋性詞語(yǔ)

英語(yǔ)報(bào)刊的新聞標(biāo)題往往迎合本國(guó)讀者的閱讀需要,而且由于思維習(xí)慣與國(guó)人不同,英語(yǔ)新聞標(biāo)題的表達(dá)方式也與中文有所不同。


三、盡量再現(xiàn)原文修辭特點(diǎn)

許多新聞標(biāo)題不僅以其簡(jiǎn)潔精煉引人注意,同時(shí)也通過(guò)運(yùn)用各種修辭技巧,既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又使讀者在義、音、形等方面得到美的享受。


四、采用翻譯權(quán)衡手法

有時(shí),當(dāng)一些英語(yǔ)標(biāo)題或因修辭手法、或因文化及語(yǔ)言差異,在漢語(yǔ)中難以表現(xiàn)其微妙意義時(shí),不妨根據(jù)英語(yǔ)標(biāo)題字面意,結(jié)合新聞內(nèi)容譯出合適的中文標(biāo)題。

這樣處理時(shí),可根據(jù)漢語(yǔ)以及漢語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn),采用不同語(yǔ)法修辭手段,以取得zui佳效果。

1.增加詞語(yǔ)使意義完整


2.套用中外詩(shī)詞熟句


新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧,來(lái)源綜合網(wǎng)絡(luò),僅供內(nèi)部閱讀,版權(quán)歸原作者所有。更多新聞標(biāo)題英中翻譯 請(qǐng)致電400 8633 580


上一條:神話孫悟空的英文翻譯下一條:常見(jiàn)無(wú)人ji機(jī)術(shù)語(yǔ)翻譯

百搜不如一問(wèn),翻譯從溝通開(kāi)始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

99久久夜色精品国产网站| 美女啪啪网站又黄又免费| 妺妺窝人体色www在线下载| 真人性囗交69视频| 久久人妻av一区二区软件| 女人被弄到高潮的免费视频| 国产-第1页-浮力影院| 欧洲熟妇色xxxx欧美老妇软件| 久久久亚洲精华液精华液精华液| 亚洲の无码国产の无码步美| 中文字幕日韩三级片| 风流老熟女一区二区三区| 欧美日产国产精品| 久久久久无码精品国产不卡| 久久精品无码免费不卡| 亚洲国产精品无码久久久秋霞2| 97在线观看视频| 精品久久8x国产免费观看| 久久久久黑人强伦姧人妻| 色一情一区二| 扒开腿狂躁女人爽出白浆| 日韩少妇内射免费播放18禁裸乳| 久久偷看各类wc女厕嘘嘘偷窃| 色吊丝中文字幕| 成人h视频在线观看| 色五月丁香六月欧美综合| 亚洲av无码一区二区三区在线| 久热这里只有精品视频6| 99久久久无码国产精品6| 国产女主播精品大秀系列| 久久精品国产9久久综合| 一本精品99久久精品77| a级毛片内射免费视频| 伊人久久精品无码二区麻豆| 国内精品视频一区二区三区| 无码精品人妻一区二区三区av| 精品无码国产av一区二区三区| 麻豆 美女 丝袜 人妻 中文| 亚洲日韩av无码一区二区三区人| 精品一区二区三区在线观看| 野外性史欧美k8播放|