久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧


新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧


一、直譯或基本直譯新聞標(biāo)題

直譯和意譯孰是孰非在譯界爭(zhēng)論不休,個(gè)人認(rèn)為兩種譯法各有長(zhǎng)短,翻譯中需視實(shí)際情況而定,揚(yáng)長(zhǎng)避短。但無(wú)論直譯還是意譯,都應(yīng)把忠實(shí)于原文內(nèi)容放在首位。


二、翻譯中添加注釋性詞語(yǔ)

英語(yǔ)報(bào)刊的新聞標(biāo)題往往迎合本國(guó)讀者的閱讀需要,而且由于思維習(xí)慣與國(guó)人不同,英語(yǔ)新聞標(biāo)題的表達(dá)方式也與中文有所不同。


三、盡量再現(xiàn)原文修辭特點(diǎn)

許多新聞標(biāo)題不僅以其簡(jiǎn)潔精煉引人注意,同時(shí)也通過(guò)運(yùn)用各種修辭技巧,既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又使讀者在義、音、形等方面得到美的享受。


四、采用翻譯權(quán)衡手法

有時(shí),當(dāng)一些英語(yǔ)標(biāo)題或因修辭手法、或因文化及語(yǔ)言差異,在漢語(yǔ)中難以表現(xiàn)其微妙意義時(shí),不妨根據(jù)英語(yǔ)標(biāo)題字面意,結(jié)合新聞內(nèi)容譯出合適的中文標(biāo)題。

這樣處理時(shí),可根據(jù)漢語(yǔ)以及漢語(yǔ)新聞標(biāo)題的特點(diǎn),采用不同語(yǔ)法修辭手段,以取得zui佳效果。

1.增加詞語(yǔ)使意義完整


2.套用中外詩(shī)詞熟句


新聞標(biāo)題英中翻譯的技巧,來(lái)源綜合網(wǎng)絡(luò),僅供內(nèi)部閱讀,版權(quán)歸原作者所有。更多新聞標(biāo)題英中翻譯 請(qǐng)致電400 8633 580


上一條:神話孫悟空的英文翻譯下一條:常見(jiàn)無(wú)人ji機(jī)術(shù)語(yǔ)翻譯

百搜不如一問(wèn),翻譯從溝通開(kāi)始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

熟女人妻av粗壮巨龙| 国产中年熟女高潮大集合| 日韩久久无码免费毛片软件| 色综合久久综合欧美综合网| 亚洲精品suv精品一区二区| 熟女少妇内射日韩亚洲| 激情航班h版在线观看| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 国产在线视欧美亚综合| 国产互换人妻hd| 岛国aaaa级午夜福利片| 内射后入在线观看一区| 狠狠色噜噜狠狠狠狠色综合久av| 北条麻妃国产九九九精品视频| 日韩一区二区在线观看视频| 久久久精品人妻一区二区三区蜜桃| 久精品国产欧美亚洲色aⅴ大片| 婷婷国产成人精品视频| 日韩一本之道一区中文字幕| 99精品久久99久久久久| 中文字幕日韩三级片| 丰满少妇夜夜爽爽高潮水| 97人妻精品一区二区三区| 天天躁日日躁狠狠躁视频2021| 无码人妻啪啪一区二区| 99久久精品无码一区二区毛片| 狠狠爱俺也去去就色| 国产女人18毛片水真多1| 精品国产污污免费网站入口| 久久毛片免费看一区二区三区| 永久免费看a片无码网站十九| 又爽又高潮的bb视频免费看| 人妻内射一区二区在线视频| 97se亚洲精品一区| 亚洲色欲综合一区二区三区| 欧美性大战xxxxx久久久| 亚洲中文久久精品无码ww16| 亚洲精品无码人妻无码| 亚洲av永久无码精品三区在线| 亚洲成av人片天堂网无码| 性xxxx搡xxxxx搡欧美|