久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

影視字幕翻譯特點


影視字幕翻譯特點


1. 多媒體翻譯

電影是聲音與畫面的結(jié)合體。字幕翻譯作為一種多媒體翻譯,與配音不同,基本未改變原片的圖像、聲音(包括語言、音樂及其他聲效)信息。


2. 對角線翻譯

傳統(tǒng)翻譯不存在語篇方式的變化,而影視字幕的翻譯則要經(jīng)歷從源語的口語形式到目的語的文字形式的轉(zhuǎn)換,因此Gottlieb(1994)稱之為“對角線翻譯”。


3. 時間和空間的技術(shù)限制 

區(qū)劍龍認為,字幕的插入要與源語臺詞的語音的播放同步。此外字幕的放映速度不應(yīng)超出一般觀眾的平均閱讀速度。過快,觀眾很難完整理解字幕意義,影響對影視劇的欣賞;過慢,則會造成觀眾不自覺的重讀,讓人厭煩。


影視劇的字幕只能放在銀幕的Z下方,因為這部分是Z不影響影視整體藝術(shù)效果的部分(karamitoglou [OL])。一般說來,字幕只能是一到兩行,Z多容納36個字符。

影視字幕的時空限制對字幕翻譯者提出了很高的要求,在保留源語主要信息的同時,要力求翻譯字幕精煉,易于理解,同時還需與畫面同步,ZUI終保證電影的觀賞性。 


影視字幕翻譯特點


上一條:臺州兩會直播首次同步手語翻譯.臨海市聽障殘疾人同享信息下一條:翻譯質(zhì)量保證工具

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

99久久精品费精品国产一区二| 成年美女黄网站18禁免费| 日日摸天天爽天天爽视频| 国产精品日本一区二区在线播放| 国产 字幕 制服 中文 在线| 美女把尿囗扒开让男人添| 波多野结衣爽到高潮大喷| 欧美野外疯狂做受xxxx高潮| 色综合久久久久久久久久| 久久久久亚洲av成人无码| 久久99精品国产99久久6男男| 国产成人av大片大片在线播放| 影音先锋中文字幕人妻| 国产97色在线 | 日韩| 天堂网www中文在线| 特黄做受又硬又粗又大视频小说| 国产国产人免费人成免费视频| 一本色道久久综合狠狠躁篇| 亚洲欧美一区二区三区| 天天燥日日燥| 久久婷婷久久一区二区三区| 国产亚洲福利在线视频| 麻豆国产一区二区三区四区| 精品熟女少妇av免费观看| 人妻洗澡被强公日日澡电影| 亚洲第一网站男人都懂| 免费超爽大片黄| 色一情一区二区三区四区| 影音先锋中文字幕人妻| 人人妻人人澡人人爽人人dvd| av无码久久久久久不卡网站| 亚洲 日韩 欧美 成人 在线观看| 免费精品一区二区三区第35| 亚洲精品无码av人在线播放| 无码色av一二区在线播放| 伊人久久大香线蕉综合5g| 久久婷婷人人澡人人爽人人爱| 97日日碰人人模人人澡| 蜜桃av无码免费看永久| 三年片在线观看免费观看大全中国| 性色av浪潮av色欲av|