久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

教育“雙減” 的英語翻譯


教育“雙減” 的英語翻譯


Beijing authorities on Tuesday vowed to effectively control after-school tutoring and reduce the pressure on students and parents by the end of 2021 by barring off-campus classes on weekends and holidays and supervising private tutoring agencies, as part of the country's overhaul of the sector. 


8月17日,在《北京市關(guān)于進一步減輕義務(wù)教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔的措施》新聞發(fā)布會上,北京市委教育工委副書記、市教委新聞發(fā)言人李奕介紹,在2021年底之前,本市將確保學生過重的課業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔以及家庭教育的支出和家長相應(yīng)的精力負擔,得以有效減輕,兩年內(nèi)成效顯著。


那么,“雙減” 的英語怎么翻譯? 

ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education


近日,中共中央辦公廳、國務(wù)院辦公廳印發(fā)《關(guān)于進一步減輕義務(wù)教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔的意見》。意見明確,各地不再審批新的面向義務(wù)教育階段學生的學科類校外培訓(xùn)機構(gòu)。


Chinese authorities have introduced a set of guidelines to ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education. Jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, the document bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training.


Chinese authorities have introduced a guideline to ease the burdens of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.


The guideline, jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council on Saturday, bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training during the nine years of compulsory education. All existing curriculum-based tutoring institutions will have to register as nonprofit organizations and cannot raise money from the public, the guideline said, adding investment in such institutions by listed companies will also be prohibited.


Tutoring institutions should not offer overseas education courses, nor teach content too advanced for the school curriculum, it said. Curriculum-based training will also not be allowed on weekends, national holidays or during winter and summer vacations.

“雙減”指減輕義務(wù)教育階段學生過重作業(yè)負擔和校外培訓(xùn)負擔。



學科類校外培訓(xùn)機構(gòu) 

curriculum based tutoring institutions


減輕義務(wù)教育階段學生負擔 

ease the pressure on students undergoing compulsory education


重新審核已注冊培訓(xùn)機構(gòu)的資質(zhì) 

re-examine the eligibility of all registered training institutions


日托服務(wù)

daycare services


高質(zhì)量教育體系

high-quality education system


教育公平

education equality


來源:人民網(wǎng)微博、中國日報、北京周報微博


教育“雙減” 的英語翻譯


上一條:教育行業(yè)翻譯下一條:惠州哪家翻譯公司正規(guī)

百搜不如一問,翻譯從溝通開始!

我們視口碑如生命,客戶滿意率百分之99

国产av麻豆mag剧集| 欧美人牲交免费观看| 美女黄18以下禁止观看| 无码一区二区三区av免费| 国产成年无码久久久久毛片| 亚洲国产精品久久久久久久| 精品国产免费一区二区三区| 久久精品国产99国产精品澳门| 欧美性生交活xxxxxdddd| 一出一进一爽一粗一大视频| 国产精品欧美一区二区三区| 人妻体体内射精一区二区| 大尺度无遮挡激烈床震网站| 草色噜噜噜av在线观看香蕉| 强开小婷嫩苞又嫩又紧视频| 欧美内射rape视频| 内射爽无广熟女亚洲| 精品一区二区三区在线观看| 99久久精品费精品国产一区二| 亚洲国产成人久久一区二区三区| 精品综合久久久久久98| 国产爆乳美女娇喘呻吟| 又湿又紧又大又爽a视频| 亚洲精品国产av成拍色拍| 国产av一区二区三区日韩| 6080yyy午夜理论片中无码| 吸咬奶头狂揉60分钟视频| 深夜福利小视频在线观看| 性欧美videofree高清精品| 三个男吃我奶头一边一个视频| 日韩经典午夜福利发布| 欧美激情精品久久| 午夜福利视频| 中文字幕 人妻熟女| 四虎影视永久在线观看| 性生交大全免费看| 熟女精品视频一区二区三区| 熟女无套高潮内谢吼叫免费| 国产人妻人伦精品1国产| 香港三日本三级少妇三级视频| 成人丝袜激情一区二区|