久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

行業(yè)資訊

信息詳情

北京英文翻譯:非常時(shí)期非常手段

北京英文翻譯:非常時(shí)期非常手段

Beijing reported 36 new confirmed domestically transmitted COVID-19 cases and six new asymptomatic cases on Sunday, the municipal health commission said Monday.

北京市衛(wèi)健委6月15日表示,6月14日0時(shí)至24時(shí),北京市新增本土確診病例36例,無(wú)癥狀感染者6例。


drastic times call for drastic measures

Actions which are more extreme than we normally take are considered "drastic measures." Difficult situations require us to take actions that would be considered extreme if taken in other situations. It means that we need to take extreme actions here. (also: "desperate times call for desperate measures.)


比我們通常采取的更為極端的行動(dòng)被認(rèn)為是drastic measures。在情況很困難時(shí)往往需要我們采取在其他情況下被認(rèn)為是極端的行動(dòng)。這個(gè)短語(yǔ)的意思就是我們?cè)谶@個(gè)情況下需要采取極端措施。


6月13日凌晨,北京新發(fā)地批發(fā)市場(chǎng)董事長(zhǎng)張玉璽表示,從深海鮮市場(chǎng)的切割進(jìn)口三文魚(yú)的案板中檢測(cè)到了新冠病毒。


Experts said it is extremely unlikely for seafood like salmon to be the carrier of the novel coronavirus, which was found on cutting boards for imported salmon at Beijing's Xinfadi wholesale market.

北京新發(fā)地批發(fā)市場(chǎng)切三文魚(yú)的案板中檢測(cè)到了新冠病毒,專(zhuān)家表示,像三文魚(yú)之類(lèi)的海鮮不太可能成為新冠病毒的載體。



中國(guó)疾病預(yù)防控制中心流行病學(xué)首席專(zhuān)家吳尊友表示,

Fish in their natural habitat cannot catch coronavirus, however, they can be contaminated by workers during capture or transportation.

魚(yú)類(lèi)在其自然棲息地不會(huì)帶新冠病毒,不過(guò)在捕撈或運(yùn)輸過(guò)程中可能被工作人員污染。


Our seafood products are typically stored and transported in cold containers, thus it is possible for the virus to be preserved for a long time and increase the likelihood of infecting people.

很多海產(chǎn)品都是冷凍儲(chǔ)存,在這樣的環(huán)境下,病毒能夠存活很長(zhǎng)時(shí)間,傳染人的幾率也更大。


他認(rèn)為,據(jù)既往的知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)初步判斷,北京突然出現(xiàn)本土新冠疫情,有兩種可能性:

The first may be the influx of meat and seafood to the market from all over the country and around the world. Some of it may have been contaminated by infected workers during processing and transportation, then the virus jumped from produce to people.

第一種可能,批發(fā)市場(chǎng)里被新冠病毒污染的海產(chǎn)品或肉類(lèi)是源頭。批發(fā)市場(chǎng)很多海產(chǎn)品、肉類(lèi)等都是外地輸入的,包括海外進(jìn)口。新冠病毒感染者在處理和運(yùn)輸這些產(chǎn)品時(shí)可能會(huì)造成污染,從而導(dǎo)致經(jīng)手處理的員工感染病毒。


The second possibility is person-to-person transmission. "The infected person who brought the virus into the market might be asymptomatic or have very mild symptoms, and the hustle and bustle of the market led to the cluster of new infections," he said.

第二種可能是人傳人。他可能是一個(gè)從其他疫源地過(guò)來(lái)的人,被感染之后沒(méi)有癥狀或癥狀很輕,此后對(duì)新發(fā)地批發(fā)市場(chǎng)造成了污染,導(dǎo)致了疫情的集聚。

 

國(guó)家衛(wèi)健委高級(jí)別專(zhuān)家組成員、中國(guó)疾控中心流行病學(xué)前首席科學(xué)家曾光表示,

Based on preliminary analysis of the two early cases, the coronavirus strain in the latest outbreak is different from the ones found in China, and early data suggest it is a mutated variety from Europe.

根據(jù)對(duì)兩個(gè)病例樣本的初步分析,此次發(fā)病的病毒毒株不像是國(guó)內(nèi)流行的類(lèi)型,初步數(shù)據(jù)顯示,可能是從歐洲方向來(lái)的變異類(lèi)型。

However, people should take this finding with a grain of salt as more testing is being conducted to confirm the origin of virus.

不過(guò),人們對(duì)這個(gè)結(jié)論也不可輕信,確認(rèn)病毒來(lái)源還需進(jìn)行更多檢測(cè)。

 

新的疫情發(fā)生后,北京市迅速采取了應(yīng)對(duì)措施。

All personnel in the Xinfadi market and nearby residents will receive nucleic acid tests and be put under medical observation. Those who have had close contact with workers at the market since May 30 should take the initiative to report to their employers and communities, and go through testing.

新發(fā)地市場(chǎng)所有工作人員及周邊居民都將接受核酸檢測(cè)及醫(yī)學(xué)觀察。5月30日以來(lái)與該市場(chǎng)工作人員有過(guò)接觸的人員應(yīng)主動(dòng)向單位和社區(qū)報(bào)備,并接受核酸檢測(cè)。


From 3 am on Saturday, the market has been shut down for probes into its contamination and infection risk, as well as cleaning and disinfection.

6月13日凌晨3時(shí)起,新發(fā)地市場(chǎng)閉市進(jìn)行病毒感染風(fēng)險(xiǎn)調(diào)查以及消殺。

Eleven residential areas nearby are now closed to nonresidents, and several primary schools and kindergartens near the market are suspended.

周邊11個(gè)居民小區(qū)封閉管理,小學(xué)和幼兒園停課。


Five suspended trade fairs have been disinfected and 252 agricultural product markets that are in operation are urged to conduct disinfection on a daily basis.

五個(gè)休市的交易市場(chǎng)進(jìn)行消殺,另外252個(gè)還在營(yíng)業(yè)的農(nóng)產(chǎn)品交易市場(chǎng)要求每天進(jìn)行消毒。

All hospitals were required to perform nucleic acid and antibody tests, a CT scan and a routine blood test on patients with a fever.

要求所有醫(yī)院對(duì)發(fā)熱病人進(jìn)行核算檢測(cè)、抗體檢測(cè)、CT以及血常規(guī)檢查。


北京英文翻譯:非常時(shí)期非常手段

  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機(jī):
  • 您的郵箱:
  • 咨詢(xún)類(lèi)型
  • 咨詢(xún)內(nèi)容
    總計(jì)0頁(yè) [ ]上一頁(yè) 下一頁(yè)
北京英文翻譯:非常時(shí)期非常手段 2020-6-19
上一條:英語(yǔ)翻譯:Father's Day父親節(jié)下一條:客家語(yǔ)翻譯

專(zhuān)業(yè)翻譯找比藍(lán),我們和您一起成長(zhǎng)

我們視口碑如生命,客戶(hù)滿(mǎn)意率99%

深圳翻譯二維碼

電話(huà)咨詢(xún) :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍(lán)翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號(hào)

毛片免费视频在线观看| 2022国产成人精品视频人| 久久久国产精华液| 荫道bbwbbb高潮潮喷| 97精品超碰一区二区三区| 欧美性猛交aaaa片黑人| 任你操在线视频免费观看| 久久无码人妻影院| 欧美性大战久久久久久久| 久久九九兔免费精品6| 妺妺跟我一起洗澡没忍住| 国产精品美女久久久久av超清| 五级黄高潮片90分钟视频| 欧美激情内射喷水高潮| 亚洲欧美精品午睡沙发| 男女猛烈无遮挡免费视频| 亚洲乱亚洲乱妇无码| 国产乱码一区二区三区爽爽爽| 日韩一区二区三区北条麻妃| 中文成人在线| 亚洲av精品一区二区三区| 明星性猛交ⅹxxx乱大交| 韩国三级中文字幕hd久久精品| 久久精品无码精品免费专区| 久久久久久a亚洲欧洲av冫| 国产激情久久久久久熟女老人av| 风流少妇又紧又爽又丰满| 无码国产一区二区三区四区| 欧美在线三级艳情网站| 好了av四色综合无码| 国产精品亚洲一区二区三区| 亚洲国产成人久久综合区| 14萝自慰专用网站| 亚洲av无码专区国产不卡顿| 又硬又粗又大一区二区三区视频| 亚洲欧美日本韩国| 亚洲最大av网站在线观看| 帮老师解开蕾丝奶罩吸乳视频| 国产乱码精品一区二区三区中文| 欧美日本免费一区二区三区| 中文字幕亚洲一区二区va在线|