久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

教育“雙減” 的英語翻譯

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情


教育“雙減” 的英語翻譯


Beijing authorities on Tuesday vowed to effectively control after-school tutoring and reduce the pressure on students and parents by the end of 2021 by barring off-campus classes on weekends and holidays and supervising private tutoring agencies, as part of the country's overhaul of the sector. 


8月17日,在《北京市關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的措施》新聞發(fā)布會上,北京市委教育工委副書記、市教委新聞發(fā)言人李奕介紹,在2021年底之前,本市將確保學生過重的課業(yè)負擔和校外培訓負擔以及家庭教育的支出和家長相應的精力負擔,得以有效減輕,兩年內(nèi)成效顯著。


那么,“雙減” 的英語怎么翻譯? 

ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education


近日,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發(fā)《關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的意見》。意見明確,各地不再審批新的面向義務教育階段學生的學科類校外培訓機構。


Chinese authorities have introduced a set of guidelines to ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education. Jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, the document bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training.


Chinese authorities have introduced a guideline to ease the burdens of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.


The guideline, jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council on Saturday, bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training during the nine years of compulsory education. All existing curriculum-based tutoring institutions will have to register as nonprofit organizations and cannot raise money from the public, the guideline said, adding investment in such institutions by listed companies will also be prohibited.


Tutoring institutions should not offer overseas education courses, nor teach content too advanced for the school curriculum, it said. Curriculum-based training will also not be allowed on weekends, national holidays or during winter and summer vacations.

“雙減”指減輕義務教育階段學生過重作業(yè)負擔和校外培訓負擔。



學科類校外培訓機構 

curriculum based tutoring institutions


減輕義務教育階段學生負擔 

ease the pressure on students undergoing compulsory education


重新審核已注冊培訓機構的資質 

re-examine the eligibility of all registered training institutions


日托服務

daycare services


高質量教育體系

high-quality education system


教育公平

education equality


來源:人民網(wǎng)微博、中國日報、北京周報微博


教育“雙減” 的英語翻譯


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
教育“雙減” 的英語翻譯 2021-9-8
上一條:教育行業(yè)翻譯下一條:惠州哪家翻譯公司正規(guī)

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

久久精品一区二区三区中文字幕| 亚洲精品久久久久中文第一幕| 人妻夜夜爽天天爽爽一区| 国产在线不卡一区二区三区| 国产肥白大熟妇bbbb| 国产亚洲精品久久久999蜜臀| 婷婷色中文字幕综合在线| 丁香五月天综合缴情网| 国产成人午夜福利在线观看| 国产成人av片在线观看| 欧美精品免费观看二区| 亚洲av人人澡人人爽人人夜夜| 97碰碰碰免费公开在线视频| 亚洲成a人v欧美综合天堂| 蜜臀av免费一区二区三区| 欧美两根一起进3p做受视频| 精品久久久久久无码人妻蜜桃| 国产肉体ⅹxxx137大胆| 国内少妇偷人精品视频免费| 亚洲精品久久久口爆吞精| 欧美性xxxxx极品老少| 小蜜被两老头吸奶头在线观看| 色老汉免费网站免费视频| 国产乱妇无乱码大黄aa片| 国精产品一区一区三区mba下载| 男女18禁啪啪无遮挡激烈网站| 俺去啦最新官网| 亚洲成a人v欧美综合天堂麻豆| 丁香花在线影院观看在线播放| 日日av拍夜夜添久久免费| 免费a级毛片18禁网站免费| 又大又粗弄得我出好多水| 亚洲中文无码a∨在线观看| 久久性爱视频| 久久久久成人免费看a含羞草久色| 日本动漫瀑乳h动漫啪啪免费| 乌克兰少妇videos高潮| √8天堂资源地址中文在线| 真人无码作爱免费视频| 亚洲 卡通 欧美 制服 中文| 国产三级精品三级|