久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

教育“雙減” 的英語翻譯

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情


教育“雙減” 的英語翻譯


Beijing authorities on Tuesday vowed to effectively control after-school tutoring and reduce the pressure on students and parents by the end of 2021 by barring off-campus classes on weekends and holidays and supervising private tutoring agencies, as part of the country's overhaul of the sector. 


8月17日,在《北京市關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的措施》新聞發(fā)布會上,北京市委教育工委副書記、市教委新聞發(fā)言人李奕介紹,在2021年底之前,本市將確保學生過重的課業(yè)負擔和校外培訓負擔以及家庭教育的支出和家長相應的精力負擔,得以有效減輕,兩年內(nèi)成效顯著。


那么,“雙減” 的英語怎么翻譯? 

ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education


近日,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發(fā)《關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的意見》。意見明確,各地不再審批新的面向義務教育階段學生的學科類校外培訓機構。


Chinese authorities have introduced a set of guidelines to ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education. Jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, the document bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training.


Chinese authorities have introduced a guideline to ease the burdens of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.


The guideline, jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council on Saturday, bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training during the nine years of compulsory education. All existing curriculum-based tutoring institutions will have to register as nonprofit organizations and cannot raise money from the public, the guideline said, adding investment in such institutions by listed companies will also be prohibited.


Tutoring institutions should not offer overseas education courses, nor teach content too advanced for the school curriculum, it said. Curriculum-based training will also not be allowed on weekends, national holidays or during winter and summer vacations.

“雙減”指減輕義務教育階段學生過重作業(yè)負擔和校外培訓負擔。



學科類校外培訓機構 

curriculum based tutoring institutions


減輕義務教育階段學生負擔 

ease the pressure on students undergoing compulsory education


重新審核已注冊培訓機構的資質 

re-examine the eligibility of all registered training institutions


日托服務

daycare services


高質量教育體系

high-quality education system


教育公平

education equality


來源:人民網(wǎng)微博、中國日報、北京周報微博


教育“雙減” 的英語翻譯


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
教育“雙減” 的英語翻譯 2021-9-8
上一條:教育行業(yè)翻譯下一條:惠州哪家翻譯公司正規(guī)

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

国产精品久久久久一区二区三区| 人妻熟女一区二区三区app下载| 麻豆av一区二区三区| 久久久精品人妻一区亚美研究所| 米奇影视第四色| 台湾佬中文娱乐网22| 国产精品久久久久久久久久久久午衣片| 拍摄av现场失控高潮数次| 老熟女五十路乱子交尾中出一区| 久久久久人妻一区精品| 解开人妻的裙子猛烈进入| 天天躁日日躁狠狠躁人妻| 藏春阁福利视频| 婷婷久久综合九色综合绿巨人| 久久人妻精品白浆国产| 国产成人久久精品一区二区三区| 国产偷亚洲偷欧美偷精品| 亚洲精品成人a在线观看| 麻豆国产精品va在线观看不卡| 欧美xxxx做受欧美| 蜜桃av噜噜一区二区三区| 大战熟女丰满人妻av| 97在线视频人妻无码| 日韩欧美中文字幕公布| 无套内射极品少妇chinese| 成人18禁深夜福利网站app免费| 40岁成熟女人牲交片20分钟| 脱岳裙子从后面挺进去在线观看| 国产成人手机高清在线观看网站| 免费极品av一视觉盛宴| 亚洲精品无码成人a片| 亚洲男人第一av网站| 亚洲人成亚洲精品| 成人免费视频一区二区| 又污又爽又黄的网站| 夜色福利院在线观看免费| 无码少妇一区二区三区芒果| 国产欧美精品aaaaaa片| 亚洲国产理论片在线播放| 国产精品亚洲一区二区在线观看| 又大又粗弄得我出好多水|