久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

教育“雙減” 的英語翻譯

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情


教育“雙減” 的英語翻譯


Beijing authorities on Tuesday vowed to effectively control after-school tutoring and reduce the pressure on students and parents by the end of 2021 by barring off-campus classes on weekends and holidays and supervising private tutoring agencies, as part of the country's overhaul of the sector. 


8月17日,在《北京市關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的措施》新聞發(fā)布會上,北京市委教育工委副書記、市教委新聞發(fā)言人李奕介紹,在2021年底之前,本市將確保學生過重的課業(yè)負擔和校外培訓負擔以及家庭教育的支出和家長相應的精力負擔,得以有效減輕,兩年內(nèi)成效顯著。


那么,“雙減” 的英語怎么翻譯? 

ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education


近日,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發(fā)《關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的意見》。意見明確,各地不再審批新的面向義務教育階段學生的學科類校外培訓機構。


Chinese authorities have introduced a set of guidelines to ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education. Jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, the document bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training.


Chinese authorities have introduced a guideline to ease the burdens of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.


The guideline, jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council on Saturday, bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training during the nine years of compulsory education. All existing curriculum-based tutoring institutions will have to register as nonprofit organizations and cannot raise money from the public, the guideline said, adding investment in such institutions by listed companies will also be prohibited.


Tutoring institutions should not offer overseas education courses, nor teach content too advanced for the school curriculum, it said. Curriculum-based training will also not be allowed on weekends, national holidays or during winter and summer vacations.

“雙減”指減輕義務教育階段學生過重作業(yè)負擔和校外培訓負擔。



學科類校外培訓機構 

curriculum based tutoring institutions


減輕義務教育階段學生負擔 

ease the pressure on students undergoing compulsory education


重新審核已注冊培訓機構的資質 

re-examine the eligibility of all registered training institutions


日托服務

daycare services


高質量教育體系

high-quality education system


教育公平

education equality


來源:人民網(wǎng)微博、中國日報、北京周報微博


教育“雙減” 的英語翻譯


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
教育“雙減” 的英語翻譯 2021-9-8
上一條:教育行業(yè)翻譯下一條:惠州哪家翻譯公司正規(guī)

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

欧美性生恔xxxxxdddd| 国产免费无遮挡吸奶头视频| 久久99精品久久久久久hb无码| 播放灌醉水嫩大学生国内精品| 亚洲日韩精品a∨片无码加勒比| 日本免费精品一区二区三区| 国产精品爱久久久久久久电影蜜臀| 手机在线观看av片| 国产亚洲欧美日韩夜色凹凸成人| 亚洲精品天堂成人片av在线播放| 丰满的少妇xxxxx青青青| 国产帅男男gay网站视频| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码| 亚洲精品无人区| 蜜桃传媒av免费观看麻豆| 曰韩少妇内射免费播放| 久久综合噜噜激激的五月天| 国产精品成人免费视频网站京东| 欧美性xxxx狂欢老少配| 亚洲精品456在线播放| 国产av偷闻女邻居内裤被发现| 青青小草av一区二区三区| 美女网站免费福利视频| 天天躁日日躁狠狠躁欧美老妇| www插插插无码视频网站| 国产在线拍揄自揄拍无码| 一本一道波多野结衣av黑人| 婷婷色婷婷开心五月四房播播| 国产精品爽黄69天堂a| 国产精品久久久久av福利动漫| 欧美牲交a欧美牲交aⅴ免费真| 熟妇高潮精品一区二区三区| 羞羞色男人的天堂| 无限看片在线版免费视频大全| 国产精品无码一区二区在线| 亚洲精品午夜国产va久久成人| 精品国产a∨无码一区二区三区| 丁香五香天堂网| 最新国产精品精品视频| 尤物yw193无码点击进入| 亚洲av永久无码天堂影院黑人|