久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

教育“雙減” 的英語翻譯

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情


教育“雙減” 的英語翻譯


Beijing authorities on Tuesday vowed to effectively control after-school tutoring and reduce the pressure on students and parents by the end of 2021 by barring off-campus classes on weekends and holidays and supervising private tutoring agencies, as part of the country's overhaul of the sector. 


8月17日,在《北京市關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的措施》新聞發(fā)布會上,北京市委教育工委副書記、市教委新聞發(fā)言人李奕介紹,在2021年底之前,本市將確保學生過重的課業(yè)負擔和校外培訓負擔以及家庭教育的支出和家長相應的精力負擔,得以有效減輕,兩年內(nèi)成效顯著。


那么,“雙減” 的英語怎么翻譯? 

ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education


近日,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發(fā)《關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的意見》。意見明確,各地不再審批新的面向義務教育階段學生的學科類校外培訓機構。


Chinese authorities have introduced a set of guidelines to ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education. Jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, the document bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training.


Chinese authorities have introduced a guideline to ease the burdens of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.


The guideline, jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council on Saturday, bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training during the nine years of compulsory education. All existing curriculum-based tutoring institutions will have to register as nonprofit organizations and cannot raise money from the public, the guideline said, adding investment in such institutions by listed companies will also be prohibited.


Tutoring institutions should not offer overseas education courses, nor teach content too advanced for the school curriculum, it said. Curriculum-based training will also not be allowed on weekends, national holidays or during winter and summer vacations.

“雙減”指減輕義務教育階段學生過重作業(yè)負擔和校外培訓負擔。



學科類校外培訓機構 

curriculum based tutoring institutions


減輕義務教育階段學生負擔 

ease the pressure on students undergoing compulsory education


重新審核已注冊培訓機構的資質 

re-examine the eligibility of all registered training institutions


日托服務

daycare services


高質量教育體系

high-quality education system


教育公平

education equality


來源:人民網(wǎng)微博、中國日報、北京周報微博


教育“雙減” 的英語翻譯


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
教育“雙減” 的英語翻譯 2021-9-8
上一條:教育行業(yè)翻譯下一條:惠州哪家翻譯公司正規(guī)

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

欧美性生交大片免费看a片| 亚洲中国精品精华液| 欧洲精品码一区二区三区| 久久久亚洲欧洲日产国码aⅴ| 国产熟睡乱子伦视频| 成人免费无码大片a毛片抽搐色欲| 亚洲av无码专区亚洲av| 一本色道无码道dvd在线观看| 久久精品中文字幕| 成 人 网 站 免费观看| 免费无码一区二区三区蜜桃| 99久久精品美女高潮喷水| 精品无码国产av一区二区三区| 三级在线看中文字幕完整版| 亚洲av无码一区二区二三区入口| 国产乱人伦精品一区二区| 国产在线精品一区二区在线观看| 亚洲av无码国产精品色午夜字幕| 成人做爰视频www网站| 天天躁人人躁人人躁狂躁| 在线观看国产精品va| 欧美人与动牲交zooz3d| 亚洲精品一区二区三区新线路| 国产精品久久久久久久久久久久| 99久久综合精品五月天| 女女女女bbbbbb毛片在线| 伊人久久无码中文字幕| 国产精品扒开腿做爽爽爽a片唱戏| 成人麻豆日韩在无码视频| 女人18片毛片60分钟| 日本少妇浓毛bbwbbwbbw| 亚洲av无码久久| 中文字幕乱码亚洲精品一区| 特级做a爰片毛片免费看108| 国产精品无码素人福利| 亚洲乱码中文字幕久久孕妇黑人| 无码少妇一区二区三区浪潮av| 久久精品国产亚洲夜色av网站| 98视频精品全部国产| 秋霞成人午夜鲁丝一区二区三区| 无码国模国产在线观看|