久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

教育“雙減” 的英語翻譯

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情


教育“雙減” 的英語翻譯


Beijing authorities on Tuesday vowed to effectively control after-school tutoring and reduce the pressure on students and parents by the end of 2021 by barring off-campus classes on weekends and holidays and supervising private tutoring agencies, as part of the country's overhaul of the sector. 


8月17日,在《北京市關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的措施》新聞發(fā)布會上,北京市委教育工委副書記、市教委新聞發(fā)言人李奕介紹,在2021年底之前,本市將確保學生過重的課業(yè)負擔和校外培訓負擔以及家庭教育的支出和家長相應的精力負擔,得以有效減輕,兩年內(nèi)成效顯著。


那么,“雙減” 的英語怎么翻譯? 

ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education


近日,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發(fā)《關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的意見》。意見明確,各地不再審批新的面向義務教育階段學生的學科類校外培訓機構。


Chinese authorities have introduced a set of guidelines to ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education. Jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, the document bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training.


Chinese authorities have introduced a guideline to ease the burdens of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.


The guideline, jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council on Saturday, bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training during the nine years of compulsory education. All existing curriculum-based tutoring institutions will have to register as nonprofit organizations and cannot raise money from the public, the guideline said, adding investment in such institutions by listed companies will also be prohibited.


Tutoring institutions should not offer overseas education courses, nor teach content too advanced for the school curriculum, it said. Curriculum-based training will also not be allowed on weekends, national holidays or during winter and summer vacations.

“雙減”指減輕義務教育階段學生過重作業(yè)負擔和校外培訓負擔。



學科類校外培訓機構 

curriculum based tutoring institutions


減輕義務教育階段學生負擔 

ease the pressure on students undergoing compulsory education


重新審核已注冊培訓機構的資質 

re-examine the eligibility of all registered training institutions


日托服務

daycare services


高質量教育體系

high-quality education system


教育公平

education equality


來源:人民網(wǎng)微博、中國日報、北京周報微博


教育“雙減” 的英語翻譯


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
教育“雙減” 的英語翻譯 2021-9-8
上一條:教育行業(yè)翻譯下一條:惠州哪家翻譯公司正規(guī)

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

人妻丰满熟妞av无码区| 亚洲色一区二区三区四区| 国产麻豆9l精品三级站| 色噜噜一区二区三区| 亚洲av无码一区二区三区乱子伦| 免费无码成人av在线播放不卡| 免费无码av一区二区| 久久精品无码免费不卡| 久久国产精品福利一区二区三区| 久久中文骚妇内射| 内射一区二区精品视频在线观看| 在线天堂资源www在线中文| 无码人妻av一二区二区三区| 国精品人妻无码一区二区三区性色| 中文字幕乱码中文乱码777| 激情毛片无码专区| 中文字幕乱偷无码av先锋| 国产成a人片在线观看视频| 精品国产免费人成网站| 秋霞鲁丝片av无码| 亚洲色无码中文字幕手机在线| 国产av无码专区亚洲av果冻传媒| 亚洲国产精品无码久久青草| 成人亚洲精品久久久久软件| 中文字幕人妻互换av久久| 亚洲精品乱码久久久久久v| 亚洲av日韩av永久无码色欲| 人人超人人超碰超国产97超碰| 欧美一进一出抽搐大尺度视频| 日韩精品一区二区三区在线观看| 国产精品99久久久久久www| 亚洲一区二区三区日本久久九| 日本在线视频www色| 国产男女无遮挡猛进猛出| 国产av旡码专区亚洲av| 色综合视频一区二区三区44| 午夜精品一区二区三区的区别| 亚洲精品夜夜夜| 草草影院发布页| 人妻少妇偷人精品无码| 妇女性内射冈站hdwww000|