久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

教育“雙減” 的英語翻譯

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情


教育“雙減” 的英語翻譯


Beijing authorities on Tuesday vowed to effectively control after-school tutoring and reduce the pressure on students and parents by the end of 2021 by barring off-campus classes on weekends and holidays and supervising private tutoring agencies, as part of the country's overhaul of the sector. 


8月17日,在《北京市關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的措施》新聞發(fā)布會上,北京市委教育工委副書記、市教委新聞發(fā)言人李奕介紹,在2021年底之前,本市將確保學生過重的課業(yè)負擔和校外培訓負擔以及家庭教育的支出和家長相應的精力負擔,得以有效減輕,兩年內(nèi)成效顯著。


那么,“雙減” 的英語怎么翻譯? 

ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education


近日,中共中央辦公廳、國務院辦公廳印發(fā)《關于進一步減輕義務教育階段學生作業(yè)負擔和校外培訓負擔的意見》。意見明確,各地不再審批新的面向義務教育階段學生的學科類校外培訓機構。


Chinese authorities have introduced a set of guidelines to ease the burden of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education. Jointly issued by the General Office of the Communist Party of China Central Committee and the General Office of the State Council, the document bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training.


Chinese authorities have introduced a guideline to ease the burdens of excessive homework and off-campus tutoring for students undergoing compulsory education.


The guideline, jointly issued by the general offices of the Communist Party of China Central Committee and the State Council on Saturday, bans local authorities from approving any new tutoring institutions for academic course training during the nine years of compulsory education. All existing curriculum-based tutoring institutions will have to register as nonprofit organizations and cannot raise money from the public, the guideline said, adding investment in such institutions by listed companies will also be prohibited.


Tutoring institutions should not offer overseas education courses, nor teach content too advanced for the school curriculum, it said. Curriculum-based training will also not be allowed on weekends, national holidays or during winter and summer vacations.

“雙減”指減輕義務教育階段學生過重作業(yè)負擔和校外培訓負擔。



學科類校外培訓機構 

curriculum based tutoring institutions


減輕義務教育階段學生負擔 

ease the pressure on students undergoing compulsory education


重新審核已注冊培訓機構的資質 

re-examine the eligibility of all registered training institutions


日托服務

daycare services


高質量教育體系

high-quality education system


教育公平

education equality


來源:人民網(wǎng)微博、中國日報、北京周報微博


教育“雙減” 的英語翻譯


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
教育“雙減” 的英語翻譯 2021-9-8
上一條:教育行業(yè)翻譯下一條:惠州哪家翻譯公司正規(guī)

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

成在人线av无码免费高潮喷水| 亚洲日韩精品无码av海量| 久久精品国产9久久综合| 十八18禁国产精品www| av中文字幕潮喷人妻系列| 夜夜高潮夜夜爽夜夜爱爱| 亚洲精品久久久久av无码| 国产丝袜美女| 亚洲av成人一区二区三区在线播放| 亚洲人ⅴsaⅴ国产精品| 内射干少妇亚洲69xxx| 国产肥熟女视频一区二区三区| 国语对白嫖老妇胖老太| 女人被强╳到高潮喷水在线观看| 日本中国内射bbxx| 中文无码日韩欧| 无码粉嫩虎白一线天在线观看| 国产午夜av秒播在线观看| 久久久久亚洲av无码专区首jn| 日本十八禁视频无遮挡| 日韩大片在线永久免费观看网站| 国产精品va无码一区二区| 无码熟妇人妻av| 97人妻熟女成人免费视频色戒| 色偷拍 自怕 亚洲 10p| 人妻在卧室被老板疯狂进入国产| 亚洲色图片区| 国产精品a无线| 亚洲午夜性猛春交xxxx| 人妻中文字幕av无码专区| 久久精品国产亚洲av久| 四虎国产精品免费久久| 亚洲精品国产精品乱码不卡√| 77777五月色婷婷丁香视频| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 久久人人妻人人做人人爽| 日本丰满少妇xxxx| 免费观看18禁无遮挡真人网站| 久久亚洲中文无码咪咪爱| 美女内射毛片在线看3d| 国产日韩制服丝袜第一页|