久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動(dòng)態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

UI文案全球語言翻譯

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機(jī)瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情

UI文案全球語言翻譯的要點(diǎn)


1. 提前考慮翻譯適配性

產(chǎn)品采用通用英語進(jìn)行寫作。

“通用英語” 是一種非常精確,強(qiáng)調(diào)字面意思的寫作風(fēng)格 (不涉及太多字面外的含義),從而方便非母語人士理解。通過使用這種語言風(fēng)格,您就可以確保翻譯過程盡可能順利。


2. 為譯者提供背景信息

UX 文案作者會(huì)在每一條需要被翻譯的字符串中附帶編寫描述信息。

描述信息是一些注釋文字,它可以告知譯者,字符串會(huì)出現(xiàn)在 UI 中的哪個(gè)位置,應(yīng)該如何翻譯,從而為譯者提供有關(guān) UI 中字符串的背景信息。

UX 文案作者要為譯者提供重要的各個(gè)細(xì)節(jié)信息。


3. 給譯者提供工具包

您的 UI 中是否經(jīng)常使用一些術(shù)語,或是對(duì)您的品牌特別重要的短語?

請(qǐng)為譯者創(chuàng)建詞匯表/術(shù)語表,在表中提供術(shù)語的wei一指定翻譯方式,zui好還要讓母語使用者對(duì)其進(jìn)行審查,然后將其存儲(chǔ)起來以備將來使用,這是一種有效的策略。


4. 與譯者一起進(jìn)行深度規(guī)劃


5. 考慮 “譯創(chuàng)”

翻譯意味著把一種語言中的文本,變成另一種語言,并盡可能貼近原始版本。

“譯創(chuàng) (transcreation)” 則與此不同,它意味著用目標(biāo)語言重寫原始文本,并確保它仍然適合其預(yù)設(shè)的語境。

進(jìn)行 “譯創(chuàng)” 的翻譯們需要徹底了解品牌個(gè)性、交互邏輯和其他可能的限制,確保自己不僅能翻譯,還能在適當(dāng)?shù)膱?chǎng)合對(duì)文本進(jìn)行重構(gòu),讓文本更好地為當(dāng)?shù)厥鼙姺?wù)。


6. 盡可能使用真實(shí)用戶進(jìn)行測(cè)試


UI文案全球語言翻譯 http://m.ambientlounge.cn/news.asp?id=1394

  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機(jī):
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計(jì)0頁 [ ]上一頁 下一頁
UI文案全球語言翻譯 2020-12-3
上一條:西語文案翻譯下一條:美語翻譯:2020年美國醫(yī)院排名

專業(yè)翻譯找比藍(lán),我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍(lán)翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號(hào)

亚洲精品色在线网站| 国产免费久久精品国产传媒| 国产精品国产精品国产专区不卡| 奇米影视7777久久精品| 色视频www在线播放国产人成| 国产伦精品一区二区三区妓女下载| 成av免费大片黄在线观看| 久久国产36精品色熟妇| 国产精品视频全国免费观看| 国产成人av无码永久免费一线天| 粗大挺进尤物人妻中文字幕| 又大又紧又粉嫩18p少妇| 免费观看激色视频网站| 国产农村妇女毛片精品久久| 成人免费一区二区三区| 国产伦孑沙发午休精品| 精品深夜av无码一区二区老年| 亚洲夜色噜噜av在线观看| 久久国产色av免费观看| 欧美日韩国产精品| 国产精品午夜福利视频234区| 丰满人妻熟妇乱又伦精品| 日韩人妻无码精品无码中文字幕| 中文字幕无码毛片免费看| 男人和女人高潮免费网站| 大肉大捧一进一出好爽视频| 色婷婷综合久久久久中文字幕| 色久悠悠婷婷综合在线亚洲| 久久夜色精品国产噜噜麻豆| 992tv精品视频tv在线观看| 国产人妻精品久久久久野外| 巨熟乳波霸若妻在线播放| 一本丁香综合久久久久不卡网站| 乱码午夜-极品国产内射| 免费又黄又爽又色的视频| 国产尤物精品视频| 色欲色欲天天天www亚洲伊| 成人无码网www在线观看| 乱人伦人妻中文字幕无码久久网| 无套内射在线观看theporn| 狠狠热精品免费视频|