久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

最新動態(tài)

翻譯公司和客戶的關(guān)系

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情

翻譯公司和客戶的關(guān)系

一般來說,翻譯公司和客戶的關(guān)系就是買賣關(guān)系,有時候是上下級的關(guān)系,客戶拼命催稿,銷售拼命項目經(jīng)理、項目經(jīng)理拼命催譯員催交稿,有點像三角債的關(guān)系。


翻譯公司和客戶的關(guān)系


在德國學(xué)者賈斯塔·霍茨-曼塔利(Justa Holz-M?ntt?ri)提出的翻譯行為理論中,她提到參與翻譯行為的各個角色,包括六種:

the initiator(發(fā)起人,即需要翻譯服務(wù)的人);

the commissioner(委托人,即聯(lián)系翻譯的人);

the ST producer(原文作者,即寫原文的人,不一定參與到譯文產(chǎn)生的過程中);

the TT producer(譯者);

the TT user(譯文使用者,即使用譯文的人);

the TT receiver(譯文接受者,即譯文的最終接受者)

(Munday,2001:77)*


但在實際的翻譯過程中,真正打交道的,一般就是委托人和譯者這兩個角色。委托人要求譯者提供高質(zhì)量的成品,然而影響最終翻譯質(zhì)量的,不僅僅是譯者,還有原文質(zhì)量,譯文使用者或接受者的預(yù)期等多個維度。


如果發(fā)起人、委托人和原文作者屬于不同的機構(gòu),信息溝通會很低效,直接導(dǎo)致譯者對原文的疑問無法解決,譯者的理解受到影響。


當譯文使用者和接受者也不屬于同一群體時,預(yù)期也可能不同,對譯文質(zhì)量的接受度也會完全不同。委托人雖然是客戶,但對譯文質(zhì)量做出評價的,卻有可能是譯文使用者/接受者,而他們完全沒有參與到翻譯過程中來,僅憑對文字的主觀判斷,在不了解實際翻譯過程的情況下,可能一句負面的話,就抹殺了譯者的所有努力。


所以,這個過程是相當復(fù)雜的。

  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
翻譯公司和客戶的關(guān)系 2020-8-20
上一條:什么是翻譯腔?下一條:優(yōu)秀的翻譯客戶是怎樣的?

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

亚洲中文字幕无码爆乳| 少女韩国电视剧在线观看完整| 成年丰满熟妇午夜免费视频| 国产精品无码久久综合网| 国产亚洲人成网站在线观看| 日日摸日日碰夜夜爽av| 国产男女猛烈无遮挡a片漫画| 亚洲av日韩av永久无码久久| 无套内射在线观看theporn| 久久99精品国产麻豆婷婷洗澡| 亚洲av中文无码字幕色三| 日本欧美一区二区免费视频| 色偷偷人人澡人人爽人人模| 纯爱无遮挡h肉动漫在线播放| 手机看片福利一区二区三区| 亚洲丰满熟女一区二区哦| 日韩av无码一区二区三区无码| 亚洲av午夜国产精品无码中文字| 国产麻传媒精品国产av| 丰满少妇被猛烈进av毛片| 最近2019年好看中文字幕视频| 精品夜夜澡人妻无码av| 国产亚洲精久久久久久无码| 亚洲人成电影在线观看天堂色| 久久男人av资源网站| 亚洲精品中文字幕乱码三区| 无线日本视频精品| 国产又黄又猛又粗又爽的a片动漫| 特黄做受又硬又粗又大视频小说| 精品无码国产污污污免费网站| 国产sm调教视频在线观看| 国产欧美久久一区二区三区| 精品日产卡一卡二卡麻豆| 国产精品无码一区二区在线看| 午夜精品一区二区三区的区别| 国产精品国产三级国产专播| 国产精品毛片a∨一区二区三区| 人人入人人爱| 欧美国产一区二区三区激情无套| 成人午夜福利视频后入| 无码av大香线蕉伊人久久|