久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

最新動態(tài)

翻譯公司和客戶的關(guān)系

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情

翻譯公司和客戶的關(guān)系

一般來說,翻譯公司和客戶的關(guān)系就是買賣關(guān)系,有時候是上下級的關(guān)系,客戶拼命催稿,銷售拼命項目經(jīng)理、項目經(jīng)理拼命催譯員催交稿,有點像三角債的關(guān)系。


翻譯公司和客戶的關(guān)系


在德國學(xué)者賈斯塔·霍茨-曼塔利(Justa Holz-M?ntt?ri)提出的翻譯行為理論中,她提到參與翻譯行為的各個角色,包括六種:

the initiator(發(fā)起人,即需要翻譯服務(wù)的人);

the commissioner(委托人,即聯(lián)系翻譯的人);

the ST producer(原文作者,即寫原文的人,不一定參與到譯文產(chǎn)生的過程中);

the TT producer(譯者);

the TT user(譯文使用者,即使用譯文的人);

the TT receiver(譯文接受者,即譯文的最終接受者)

(Munday,2001:77)*


但在實際的翻譯過程中,真正打交道的,一般就是委托人和譯者這兩個角色。委托人要求譯者提供高質(zhì)量的成品,然而影響最終翻譯質(zhì)量的,不僅僅是譯者,還有原文質(zhì)量,譯文使用者或接受者的預(yù)期等多個維度。


如果發(fā)起人、委托人和原文作者屬于不同的機構(gòu),信息溝通會很低效,直接導(dǎo)致譯者對原文的疑問無法解決,譯者的理解受到影響。


當譯文使用者和接受者也不屬于同一群體時,預(yù)期也可能不同,對譯文質(zhì)量的接受度也會完全不同。委托人雖然是客戶,但對譯文質(zhì)量做出評價的,卻有可能是譯文使用者/接受者,而他們完全沒有參與到翻譯過程中來,僅憑對文字的主觀判斷,在不了解實際翻譯過程的情況下,可能一句負面的話,就抹殺了譯者的所有努力。


所以,這個過程是相當復(fù)雜的。

  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內(nèi)容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
翻譯公司和客戶的關(guān)系 2020-8-20
上一條:什么是翻譯腔?下一條:優(yōu)秀的翻譯客戶是怎樣的?

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:[email protected] 招聘郵箱:[email protected]

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

人妻内射一区二区在线视频| 成人午夜又粗又硬又长| 亚洲r成人av久久人人爽澳门赌| 伊人久久大香线焦av色| 中文字幕无码精品亚洲资源网久久| 亚洲成av人片在线播放无码| 久久久久亚洲av无码专区喷水| 久久精品国产亚洲av蜜臀色欲| 日韩精品a片一区二区三区妖精| 337p粉嫩日本欧洲亚洲大胆| 亚洲国产精品成人久久| 久久久久国色av免费观看性色| 后入内射国产一区二区| 国产精品福利自产拍在线观看| 精品无码国产一区二区三区麻豆| а√天堂资源官网在线资源| 99国产精品久久久久久久成人| 亚洲色大成网站www永久网站| 夜夜爱夜夜做夜夜爽| 日本xxxx色视频在线观看| 亚洲男同志gay 片可播放| 亚洲av午夜成人片精品网站| 亚洲日韩欧美一区久久久久我| 日本丰满少妇xxxx| 亚洲日韩国产av无码无码精品| 国产重口老太和小伙乱| 国产av无码国产av毛片| 亚洲精品色在线网站| 无码精品尤物一区二区三区| 久久婷婷五月综合国产尤物app| 国产看黄网站又黄又爽又色| 亚洲免费人成在线视频观看| 久久久久成人片免费观看蜜芽| 国内精品视频一区二区三区| 99精品人妻无码专区在线视频区| 无码人妻av免费一区二区三区| 色欲久久久天天天综合网| 国产一起色一起爱| 伊人久久精品一区二区三区| 国精品人妻无码一区二区三区性色| 国产av永久无码天堂影院|