久久婷婷国产综合精品_成人无码视频_国产欧美成aⅴ人高清_精品无码黑人又粗又大又长_精品人妻无码一区二区三区性

常見問題 最新動態(tài) 行業(yè)資訊

行業(yè)資訊

在香港學翻譯,還要學粵語嗎?

400-8633-580
微信二維碼 掃一掃手機瀏覽
立即咨詢聯(lián)系我們

信息詳情

在香港學翻譯,還要學粵語嗎?每年都有很多大學生會到香港大學讀研究生,而這其中選讀翻譯專業(yè)的更是不少。在香港學翻譯是怎樣的一種體驗?


在香港學翻譯,還要學粵語嗎?  在香港學翻譯,還要學粵語嗎?

我報讀的是香港理工大學的口譯碩士專業(yè),主攻漢英英漢翻譯及傳譯,輔修了商務、法律及傳媒翻譯。這個專業(yè)在2009年并不是很多人知道,雖然班里幾乎全是內地的學生,學生水平卻落差很大。

但是此專業(yè)排名在香港仍舊第一,就算是現(xiàn)在,也把中文、城市、港大、嶺南的翻譯專業(yè)甩出一大截,我認為主要原因有三:


在香港學翻譯,還要學粵語嗎?


1.先進的授課系統(tǒng)。

大部分香港學校真舍得花錢,教室里每個學生配有一部電腦,裝有播音及錄音系統(tǒng),模擬會議系統(tǒng)。音質極好,很多同學下課不愿意離開,一遍一遍的聽著發(fā)言人的演講,聽著自己令人作嘔的聲音。老實講,比內地XDF的設備高級很多。


 在香港學翻譯,還要學粵語嗎?


2.強大的師資。

2009年前,這個專業(yè)我認為只有兩個人在撐場,一個是這個program的leader,歐盟口譯司的會員,具體是誰請google;這位leader很古怪很可愛,上課時你覺得他什么都沒有教給你,但之后你再回味,你會覺得他不知不覺的改變了你很多,是個讓人捉摸不透的奇人。


另一個是翻譯理論家,朱志喻 先生,翻譯界的元老級人物,具體履歷也請google。朱老先生的翻譯理論課從來都爆滿,很多其他文學專業(yè)的人也來旁聽。和藹的老頭兒渾身散發(fā)著古韻,腦筋里充斥著批判,敢想敢說,這也是香港學術圈熏陶使然。


值得一提的是另一個人。我09年入學后,人品爆發(fā),趕上了又一個大神下凡,她是江紅女士。剛從聯(lián)合國口譯圈兒退下來,以前的北外翻譯教授,之后因為受不了內地的學術圈兒撂挑子不干去了聯(lián)合國做同傳,幾十年世界各地摸爬滾打,歷經風雨,人生閱歷極為豐富,同傳功力非常厲害。上她的課,是一種折磨但同時也是一種享受。


和頂級的同傳們在一起的時候,你會被打擊,你會暫時自信全無,但只要你肯努力你一定可以置之死地而后生。這也是此專業(yè)全港收費最貴的原因之一。


在香港學翻譯,還要學粵語嗎?


3.注重實踐。


2010年的時候,香港出了一份商界調查報告,叫做《香港雇主最愿意雇傭的高校畢業(yè)生》。在對上千家企業(yè)雇主做了問卷調查后,排第一的是港大,第二就是理工,而中文和科技大學卻排在之后。其中一個主要原因是這兩所學校極為注重實踐。


我并不清楚港大或理工別的專業(yè)的授課情況,單論口譯專業(yè),在我的回憶里,80%的時間我在做視譯、交傳和同傳練習,來講座的都是香港政府的法庭譯員、聯(lián)合國的同傳、知名自由譯員,我們吸取的都是實戰(zhàn)經驗,只有20%的時間在圖書館查閱有關翻譯及口譯的理論資料,做筆頭翻譯作業(yè)。


這樣鍛煉出來的學生,初入職場的一大表現(xiàn)就是做事靈活,上手快。有任務下來的時候,是騾子是馬拉出來就敢溜。在香港這個電梯速度比世界平均水平快一倍的地方,時間真的就是金錢,所有的雇主都希望聘用的新人盡快熟悉業(yè)務,盡快能為公司產出價值,而不是木訥羞澀,等著老板教你該做什么。


隨著內地學生這幾年越來越多的來港求學,香港理工口譯碩士專業(yè)門檻越來越高。我記得當初雅思只要6.5,口語單項要7;托福只要95分以上就可以申請?,F(xiàn)在貌似雅思7.5,托福105才可以申請,并且面試環(huán)節(jié)比重增加,你面試的時候給leader的感覺不對,說不要你了就不要了,干凈利索,讓你都不知道自己是怎么死的。


聽說最近又來了個哈佛畢業(yè)的老師,這洋人的古文比中國人背的都溜,但聽說教課一般,很多學生覺得他太清高,太沉迷于自己的世界??上?,我沒有機會感受一下這個洋人的翻譯課到底何如。


總之每年申請趕早不趕晚,10月底各個專業(yè)就已經開放第二年秋季入學的網申,提前考好雅思托福,多參加專業(yè)活動拿獎領證is a must,因為牛人越來越多,競爭真的愈發(fā)激烈。


此專業(yè)為英式授課型碩士,如果不選擇寫論文畢業(yè),那就必須多修三門課,并完成每門課的小型論文作業(yè)方可一年畢業(yè);如果選擇寫論文,那么可以少修三門課,畢業(yè)時間延長半年,1.5年畢業(yè)。不管你選擇哪種方式,平均學分想拿到B, 其實并不容易。


來了香港理工,其實就更加貼近真實的香港。


因為香港理工是唯一坐落在維多利亞港旁的大學,紅磡海底隧道旁,毗鄰星光大道和尖沙咀,連接香港交通樞紐。


在這每天看到的都是排成長龍等巴士,跑著進地鐵閘口的上班族;提著大箱小箱,滿載戰(zhàn)利品,看著地鐵標示的游客;各種婆婆大媽站在橋邊派發(fā)免費報紙以及回收看過的報紙(粵語叫執(zhí)紙皮);以及各種身著統(tǒng)一制服,大吵大鬧的在街上,校園里搞各種活動的大學社團成員(我一直不理解他們的各種活動和行為舉止,有時真的非常annoying,但他們樂在其中,估計是culture shock)。


修完了全部課程就能畢業(yè)了,但想找工作,必須學校給你發(fā)出成績單及結業(yè)證明方可開始找工作,不然觸犯法律,會被驅逐出境。


一般5月份就結課了,11月份才是畢業(yè)典禮,這段時間可以用來找工作。07年后,香港入境處準許在香港畢業(yè)的學生畢業(yè)后可無條件在香港逗留一年找工作就業(yè),并且之后就算換工作也無需事先通知入境處,不受其他條例限制;畢業(yè)后離開香港的學生,如果日后想回來香港工作,亦可申請回港就業(yè)安排計劃,可見香港對于人才的重視。


這有別于一般就業(yè)計劃及優(yōu)秀人才計劃。一般就業(yè)計劃的境外人員在換工作前必須通知入境處,且從事的下一份工作必須和其專業(yè)相關,visa一年一簽,所以大部分從內地及其他國家調來的高級人才為了能呆夠7年,拿到香港永久居民身份,都不會輕易換工作;優(yōu)秀人才計劃每年就那么一些配額,聽說湯唯,章子怡是通過優(yōu)秀人才計劃入港籍的。相較之下,香港政府對于本港畢業(yè)生的政策顯得極為寬松和優(yōu)惠。


所以,如果想在香港工作和生活,對于普通學子來講,最快最方便成本最低的方式便是來港上學,本科研究生博士等都可以,因為香港的學費相較于歐美澳加還是偏低的。


需注意,如果是授課型碩士要想直接申博士比較困難,一般是先申請本專業(yè)的哲學碩士,即MPhil,完成1.5-2年左右的研究課題后,再進入PhD。


本港畢業(yè)生在7年內,更新留港VISA的年度架構--以授課型碩士為例為:1-1-2-3;以本科為例為4-1-2;博士按照項目或課題要求時間而定。


另一個方法需要極強的工作能力或者是極佳的人際關系。如果你所在的內地或海外的公司或企業(yè)的總部或分部在香港,那么可以通過公司內部調職或調任來香港工作。一般來的人,起碼是公司部門的一把手,而公司企業(yè)的經理級別的人士,拿香港身份的一抓一大把;也有公司整體從某個地方搬遷來港的,比如我認識的一個朋友,他所在的PE公司就把office從新加坡整體遷來香港,于是公司職員大部分都獲批HKVISA,在港工作生活。


如果你在歐美英加澳留學,畢業(yè)后想來香港工作,相對困難,因為現(xiàn)在越來越多的企業(yè)不愿意花太多人力資源和成本給沒有HKID的畢業(yè)生辦理VISA,世界名校例外,中環(huán)那里的高盛、摩根、匯豐、花旗等充斥著名校生,哈佛、耶魯、牛津、劍橋、哥大、麻省、Upenn的畢業(yè)生不要太多,蘭桂坊里最hi的也是他們。


他們都會通過一般就業(yè)政策或是優(yōu)才計劃獲發(fā)HKVISA,來港工作,VISA審批年度根據(jù)雇主合同而定,如果你同雇主的合同是一年一簽,那么你的VISA也是一年一簽;如果你的職位是永久雇傭類型,那么更新VISA的年度2-2-3。

在香港學翻譯,還要學粵語嗎?

如果你現(xiàn)在從事的工作是香港勞工資源極缺乏的職業(yè),比如建筑或技術工人等,你可以透過補充本地勞工計劃來港工作。來港后不可轉換雇主,受到多種條件限制,VISA一年一簽。


如果你與香港居民結婚,此人不論是永久居民還是非永久居民,你都可作為其配偶來港生活工作,VISA更新年度根據(jù)配偶VISA情況而定(若是香港永久居民,你的VISA更新年度就是2-2-3)。


香港不好的一些方面是貧富差距太大,資源爭奪激烈;節(jié)奏快壓力大,生活成本高;部分本港基層民眾排外情緒愈發(fā)明顯(尤其對內地人士);加上上海成立自貿區(qū),令香港作為國際金融中心的競爭力受到很大挑戰(zhàn)。


最后,請有意來港的發(fā)展的朋友注意,香港的官方語言為英文及中文(粵語),雖然這幾年國語(即普通話開始在香港全面推廣),但如果想要融入香港社會,交本地朋友,還是要學習粵語的。

在香港學翻譯,還要學粵語嗎?

延讀:

香港中文大學翻譯(Master of Translation)專業(yè)就讀體驗

 

翻譯專業(yè)一共有三門必修課:Advanced Translation Studies; English-Chinese Translation Workshop; Chinese-English Translation Workshop,選修課涵蓋的方面也比較多,有“機器輔助翻譯”、“法律翻譯”、“媒體翻譯”、“文學翻譯”、“公文寫作”、“字幕翻譯”、“交替?zhèn)髯g”、“同聲傳譯”等等。


翻譯生源組成:大多數(shù)同學來自985、211院校,還有一些來自于各大外語院校,剩下的是本港學生(據(jù)觀察,占比不超過20%)。專業(yè)匹配度來說,大部分是英專生,少部分同學本科是商科或理工科,有一定的翻譯相關經驗。大家的雅思標配7分,不過據(jù)觀察,有一半同學都是7.5+。


標題:在香港學翻譯是怎樣的體驗,還要學粵語嗎?

關鍵詞:香港翻譯,粵語翻譯,筆譯,口譯

作者:謝文璐,來源:華南翻譯市場


  • 您的姓名:
  • 您的公司:
  • 您的手機:
  • 您的郵箱:
  • 咨詢類型
  • 咨詢內容
    總計0頁 [ ]上一頁 下一頁
在香港學翻譯,還要學粵語嗎? 2020-7-21
上一條:云計算取代人工翻譯嗎?下一條:證件翻譯

專業(yè)翻譯找比藍,我們和您一起成長

我們視口碑如生命,客戶滿意率99%

深圳翻譯二維碼

電話咨詢 :

400-8633-580

聯(lián)系郵箱:bilan@brighttrans.com 招聘郵箱:hr@brighttrans.com

Copyright ? 深圳市比藍翻譯有限公司 2015 All Rights Reserved.

粵ICP備05068495號

一边摸一边做爽的视频17国产| 成人免费a级毛片无码网站入口| 久久久久人妻一区精品性色av| 肉体裸交丰满丰满少妇在线观看| 第九色区av天堂| 香蕉久久夜色精品升级完成| 国产人妻精品一区二区三区| 精品人妻无码一区二区三区换脸| 中文字幕久久久人妻无码| 欧美性色黄大片a级毛片视频| 秋霞影院午夜伦a片欧美| 色欲老女人人妻综合网| 国产成人精品av| 久久亚洲精品成人av无码网站| 国产乱子伦高清露脸对白| 亚洲va中文字幕无码毛片| 中文成人无字幕乱码精品区| 精品午夜中文字幕熟女人妻在线| 中文无码日韩欧| 中文字幕乱偷无码av先锋蜜桃| 亚洲精品久久久久久久蜜桃臀| 无套内射无矿码免费看黄| 欧洲美妇乱人伦视频网站| 国产三级a三级三级| 久久精品中文字幕无码绿巨人| 免费人成网站在线观看欧美| 国产精品igao视频| 国精产品一区一区三区mba下载| 51精品国产人成在线观看| 欧美日韩精品人妻狠狠躁免费视频| 人人澡人人澡人人看添av| 色欧美片视频在线观看| 樱花影院电视剧免费| 全程粗话对白视频videos| 国产精品美女一区二区视频| 亚洲av之男人的天堂| 四川丰满少妇被弄到高潮| 亚洲国产精品无码久久久秋霞2| 成人免费无码大片a毛片| 日产电影一区二区三区| 精品久久久中文字幕人妻|